Gustl Rosenkranz
Língua alemã: a palavra "Bad"

Língua alemã: a palavra “Bad”

Veja o significado e o uso da palavra Bad no idioma alemão.

Bad“, em alemão, não deve ser confundido com o “bad” do inglês (mal, ruim). “Bad” em alemão quer dizer, em geral, banho (em inglês, “bath”).

A palavra “Bad” faz parte do vocabulário do nível B1.

Escute a pronúncia da palavra aqui (fonte: Duden):

Veja a seguir os significados e o uso da palavra “Bad”:

Das Bad = o banho

Como já dito, “Bad” significa banho, mas repare que somente um banho no qual você entra na água, como banho de banheira, por exemplo (o banho de chuveiro se chama “Dusche”). Pode-se dizer “ein Bad nehmen” ou simplesmente “baden” = tomar um banho (de banheira). Usa-se “Bad” também para banho de mar, de lagoa ou de rio (onde você entra na água!):

Heute früh habe ich gebadet.
Hoje cedo, tomei banho de banheira
.

Ich bade gerne im Meer!
Gosto muito de tomar banho de mar!

Bad
Das Kind badet im Meer – A criança toma banho de mar

E o banheiro?

“Das Bad” significa também “o banheiro”. Pode-se dizer “das Badezimmer” (o “quarto de banho”) ou simplesmente “das Bad”:

Ist das Bad frei?
O banheiro está livre?

Piscina

“Bad”, na forma de “Schwimmbad”, significa “piscina”, normalmente piscinas abertas ao público (uma piscina particular é chamada de “Pool” ou “Schwimmpool”):

Das Schwimmbad ist geschloßen.
A piscina está fechada
.

Piscina a céu aberto = Freibad

Piscina coberta = Hallenbad

Termas

Existem na Alemanha diversas localidades que têm a palavra “Bad” no nome:

Bad Sassendorf
Bad Tölz
Bad Ems
etc.

Nesse caso, “Bad” é sinônimo de “Kurort” e significa “estância termal” ou “termas”.

Um pouco de gramática

Mais alguns exemplos de uso da palavra Bad

Er liebt das Bad in der Menge.
Ele adora tomar banho de multidão.

Das Wasserbad
O banho-maria

Das Fußbad
O banho dos pés, o pedilúvio

Er ist schweißgebadet.
Ele está molhado/encharcado de suor.
Ele está pingando de suor.

Caso deseje utilizar algum conteúdo deste blog, leia, por favor, estas informações.

Gustl Rosenkranz

Blogueiro, estreado na Bahia, residente em Berlim, brasileiro de nascença, alemão por opção, adepto da empatia, apaixonado por palavras, observador, escreve sob a vida e tudo que a toca. Contato: gustl.rosenkranz@outlook.com

Escreva um comentário

Most discussed